昆山杜克大学语言文化中心中文讲师
姚卉博士的研究重点是中国现代文学、战时电影,以及电影、传统戏剧和口语剧之间的相互影响。同时,她还是一位文学翻译家。她在昆山杜克大学的教学兴趣包括中国语言、文学和文化。 她翻译《三字经》的思考和实践见于In Search of Pure Sound: Sanqu Songs, Genre Aesthetics, and Translation Tactics,这是一篇多人合写的文章,发表于《中国文学与文化杂志》(8: 1 2021)163-202。她还为由Patricia Sieber and Regina S. Llamas编著的How to Read Chinese Drama: A Guided Anthology (哥伦比亚大学出版社, 2022)贡献了一份 “视觉资源 ”清单。 姚博士获得上海外国语大学的对外汉语教学学士学位和宾夕法尼亚大学的东亚语言和文明硕士学位。她目前正在攻读俄亥俄州立大学东亚语言和文学的博士学位。在加入昆山杜克大学之前,她在俄亥俄州立大学教授中文和东亚人文,并担任相关翻译和口译项目工作。